poniedziałek, 1 listopada 2010

31.10.2010 Niedziela

Przed praktykami zdążyłam tylko zjeść śniadanie i posłuchać rozmowy pomiędzy Rumunką, a Holenderką, która dotyczyła ściągania na egzaminach podczas studiowania. Obie miały do tego krytyczny stosunek i mówiły, że raczej jest to niemożliwe na uniwersytetach, na których one studiują, ale mimo to czasami ktoś próbuje, z różnym skutkiem. Potem temat uległ zmianie, ale dalej pozostawałyśmy w temacie studiowania. Rozmowa skupiła się na wykładowcach. Nie miałam czasu, żeby dołączyć do dyskusji.

When I wisited Club 3 on Sunday I felt like I visit this place first time. It was first time when we’ve decided to take part in meeting with the older boys between 14 and 18. Firstly we went to the gym where boys were playing football. What was interesting they needed a lot of time before they started playing. They behaved very calm as their youngest friends. After the game some of them were angry, they argued each other.Next we got to Club 3 where they were playing FIFA, table tennis, surf the Net ,watching football match on TV. The majority of them were watching match. They were very loudy, they were offending each other. It’s natural way of communicating between them. They told us also what they know about Poland. Poland is a poor country where live a lot of Jews. Our country is corrupt by mafia. They know something about polish situation during II world war but they mix facts. They asked us about polish football players who play in Germany team and about polish football player who was playing in Danish team but he lost his place in team because of his controversial views.
We were with most of them in the living room when one of them who was in another room told teacher that two guys were fighting. Both of teachers went there and they separate boys and spoke with them. They argued about mothers. I don’t know exactly what they told each other but they have rule: when they are fighting in Club they have to leave this place. Otherwise if they decide to stay they mustn’t come for the next month or few weeks. Teachers told us that they don’t fight often like once per month.

I want to tell about one situation. Boys aksed us about weather in Poland, they said that in Poland is very cold. Ilonka told them:"In your country is colder, I think". They immediately gave us respond: "It's not my country. I'm from Somalia". I wasa really surprised because they could say that we are from poor country but they've forgotten that their parents took them from their country because they want better life for children.


Po powrocie z praktyk byłam tak bardzo zmęczona, że postanowiłam ograniczyć się do konwersacji z Eszter. Mateusz odwiedził mnie i jak zwykle odbyliśmy refleksyjną rozmowę.Obejrzałam jeszcze raz duński film, ale tym razem z angielskimi napisami. Przerwała mi Ilonka, z którą poszłyśmy do pralni, bo musiałam zrobić pranie. Okazuje się, że pralnia to świetne miejsce na ploteczki.

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz